Pages

vendredi 3 octobre 2014

Le #dirigeant qui considére encore aujourd'hui l'humain comme un #coût au lieu d'une #valeur ne pourra pas ...

... Le dirigeant qui considére encore l'humain comme un coût au lieu d'une valeur ne pourra pas s'adapter au 21 ieme siècle....

Do you offer à translation for that sentence?. Haben Sie eine Übersetzung für diesen Satz an?. ¿Ofrecen una traducción de esa frase?. Предлагате ли превод на това изречение?. Nudite li prijevod za tu kaznu?. Har du tilbyder en oversættelse af denne sætning? Ofereixen una traducció d'aquesta frase? Annatteko käännöksen tämä lause?. Ydych chi'n cynnig à cyfieithu ar gyfer y ddedfryd?. Σας προσφέρουμε μια μετάφραση για αυτήν την πρόταση;. Viltu bjóða à þýðingu fyrir þá setningu?. Offrite una traduzione per questa frase?. あなたがその文のための翻訳àありますか?. Tilbyr dere en oversettelse for den setningen?. Você oferece uma tradução para essa frase?. Erbjuder ni en översättning för den meningen? http://ow.ly/3seoNN

Avez vous envie de participer avec mes Webamis à ce eProjet (1) citoyen positif international ? Si cela vous tente ? traduisez (2) cette phrase dans votre langue native, ou celle apprise à l'école ou encore celle du pays où vous habitez. Et faîtes passer à vos amis polyglottes.

(1) eProjet propulsé à l'international avec l'appui du blog HCN visité périodiquement par plus de 20 pays. Top10 pays

(2) merci de ne pas utiliser de traducteur automatique pour la phrase et de préciser dans le cas ou vous êtes aidé par des amis.

12 commentaires:

  1. El entrenador aún considera al ser humano como un costo en lugar de un valor no cabe en el siglo 21

    RépondreSupprimer
  2. مدير يزال يعتبر الإنسان من حيث التكلفة بدلا من قيمة لا يمكن أن يصلح في القرن ال 21

    RépondreSupprimer
  3. Il gestore considera ancora l'uomo come un costo piuttosto che un valore, non può andare bene nel 21 ° secolo

    RépondreSupprimer
  4. Der Manager betrachtet den Menschen als Kosten und nicht als ein Wert nicht in der 21-ten Jahrhundert passen

    RépondreSupprimer
  5. Merci Abdelhamid pour ces 4 premières traductions.

    RépondreSupprimer
  6. Wikipedia nous apprend qu'actuellement il y a un total de 866 langues dont 83 sont désignées comme langues officielles par différents pays. La liste http://ow.ly/3sh82X

    RépondreSupprimer
  7. D'autres sources comme "Le recensement des langues http://ow.ly/3sh8vi parle de 6800 langues sur la planète. Bien sûr tout dépend du cadre de la définition du mot langue et de ses synonymes. Mais il est évident qu'internet qui relie des milliards d'habitants et le web qui offre des outils faciles et accessibles à tous sont en train de changer profondément et rapidement les évolutions qui s'étaient installées lentement depuis des siècles. La langue devient un enjeu planétaire tant au niveau sociétiale, que culturel et économique. Et devient un centre de valeur pour chaque région dans chaque Pays.

    RépondreSupprimer
  8. a manager that keeps considering the human factor as a cost instead of an asset is not ready for the 21th century

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Kat pour ta participation. Le web nous ouvre les portes du monde :-)

      Supprimer
  9. The manager still considers the human as a cost rather than a value can’t fit in the 21 th century ....

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Super Fabienne je suis content de te retrouver dans ce eProjet international d'ouverture vers le monde.

      Supprimer
  10. Celles et ceux qui parlent une autre langue du monde deviennent sur le web les nouveaux ponts humains pour faire découvrir, expliquer et faire comprendre les bienfaits des cultures différentes sur la planète.

    RépondreSupprimer

merci pour ce commentaire. Bonne journée.